Duolingo, hundoj, kusenoj kaj ĝisdatigo

Duolingo, hundoj, kusenoj kaj ĝisdatigo

La viro… estas… en… la parko ! Sekvante, do : La… flava… hundo… estas… en… la parko. Ankaŭ, bone… sekvante : La patroj… dancas… kun… la patrinoj. Ni uzas tian frazon ĉiutage, mi supozas. Fine : Mi… ne… estas… kuseno. ??? Ankaŭ mi ne estas lito, granda novaĵo !
[Ĝi ŝajneblas karikatura, sed mi certigas vin, ke iu jam havas la lastan frazon.]

Mi supozas ke vi ĉiuj konas Duolingon, unu el la plej konataj aplikoj por lernado de lingvoj kaj unu el la malmultaj ofertantaj lecionojn de Esperanto (en angla). Apliko kiu ne unuanimigas konverne ĝian efikon. Oni ankaŭ devas diri ke Duolingo promesas vin lerni lingvon nur per sia platformo, kio estas … neebla.
Lerni lingvojn aŭ ion ajn, diferencas de homo al homo kaj dependas de multaj faktoroj : aĝo, lingva facileco, medio … Jen ankaŭ kial mi ne tre ŝatas la argumenton pri la supozata facileco lerni Esperanton. Duolingo fidas je ripeto, kaj esence vokabulario. Ĝi funkcias por iuj homoj sed ne ĉiuj. Poste, ripeti la samajn frazojn en buklo certe komprenigos kiel gramatikajn strukturojn, sed ne instruos al vi specifajn gramatikajn punktojn. Lasu ĝin diri unu fojon por ĉiam, estas neeble lerni lingvon sen gramatiko (ĝi estas la cemento de iu lingvo).

La plej fama esperanta jutubisto (?). Ĉi tio estas nur opinio kompreneble.

Persone, mi lernis Esperanton per Duolingo, Lernu kaj Ikurso interrete (aldone al klasoj en asocio) kaj… ĝi estis bona komplemento. Krom, Duolingo estas bonega ekstro, tamen ne sufiĉas sola. La rapideco de ĝiaj ekzercoj kaj ilia ergonomio ebligas rapide apliki ŝlosilajn konceptojn dum lernado de vortprovizo; sed de tie, proklami, ke eblas lerni la lingvon nur per ĉi tiuj lecionoj ne, mi ne kredas ĝin. Ĉar aldone al la ripetemo, venas ankaŭ la nervozecon. Unu el la kialoj, kiuj kondukis min ĉesi Duolingo, venas de la rigideco de siaj tradukoj. Se vi ne uzas la ĝustan terminon kaj la ĝustan konjugacian tempon, vi havas ĝin en la azeno. Tio estas io tre ĝena precipe en certaj turnoj de frazoj kaj iuj specifaj anglalingvaj tradukoj, kiuj volas (surprize) esti la solaj kaj unikaj eblecoj (malgraŭ la libera sintakso de Esperanto).

Duolingo Logo

Malgraŭ ĉi tiu malkomforta lingviko, ĝi estas bona ilo, kiu krome, scias motivi vin kun sia komunumo, siaj grupoj, siaj insignoj kaj sia klasifiko (lerni estas bona, dispremi la aliajn, estas pli bona… videble).
Oni ankaŭ devas agnoski, ke Duolingo revivigis la intereson de la lingvo inter la ĝenerala publiko (pli ol 300 mil lernantoj, ne malbonas).

Nun krei filmetojn por diri, ke ĝi estas senutila, ke ĝi ne efikas, ke fraŭlino finis la kurson en 6 tagoj … multe bruas pro ne multe. La plej bona estas provi por si mem, ĉu ne? La aplikaĵo estas senpaga, do nenio malebligas al vi rigardi ĝin anstataŭ ripeti la vortojn de indiferenta influanto.

En la lastaj monatoj, la Esperanto-kurso (kiel tiuj de multaj aliaj lingvoj) estis redesignita. Estas multe pli da enhavo nun (mi perdis miajn kompletigitajn lecionojn) kaj ekzistas kurssekciojn (ampola ikono apud ĉiu leciono) donanta al vi ĉion, kion vi bezonas scii pri lingvo (inkluzive gramatiko) … kondiĉe ke vi parolas/komprenas anglan.

Lasu komenton ... aŭ admiru (Un commentaire ?)

%d blogantoj ŝatas tiun ĉi: